Keine exakte Übersetzung gefunden für عقود العملات الآجلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عقود العملات الآجلة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Stocks, currencies, futures.
    أسهم و عملات و عقود آجلة
  • - A succession of short-term contracts (ILO New York, WHO) including for higher level posts, partly wasting their potential;
    - تعاقب عقود عمل قصيرة الأجل (منظمة العمل الدولية - نيويورك، ومنظمة الصحة العالمية) بما في ذلك بالنسبة إلى المناصب العليا، مما يبدد الطاقات إلى حد ما؛
  • - A succession of short-term contracts (ILO New York, WHO) including for higher level posts, partly wasting their potential;
    - تعاقب عقود عمل قصيرة الأجل (منظمة العمل الدولية - نيويورك، ومنظمة الصحة العالمية) بما في ذلك بالنسبة إلى المناصب العليا، مما يبدد الطاقات إلى حد ما؛
  • The Committee notes with concern the employment insecurity facing individuals hired on short-term employment contracts, a phenomenon that is becoming increasingly widespread.
    وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام الأمن الوظيفي بالنسبة للموظفين بموجب عقود عمل قصيرة الأجل، وأن هذه الظاهرة ما برحت تتسع انتشاراً بشكل متزايد.
  • The Committee regrets not having received specific information about measures such as the abolition of the obligation for most industries in Curaçao to obtain dismissal permits, increased flexibility in working hours and the introduction of short-term employment contracts, and about the impact of these measures on the employment situation.
    وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي معلومات محددة بشأن تدابير مثل إلغاء وجوب حصول أكثرية صناعات كوراساو على تراخيص لتسريح العمال، وتنظيم وقت العمل من أجل تحقيق مرونة أكبر، واعتماد عقود عمل قصيرة الأجل، وأثر تلك التدابير في حالة العمالة.
  • According to data from the 2000 Employment Survey, women's share of fixed-term contracts (CDD) is 53.2 per cent. Over a one-year period, the fall in the number of fixed-term contracts has been especially beneficial to men (-5.7 per cent).
    وفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمل، كانت نسبة النساء الحاصلات على عقود عمل محددة الأجل في سنة 2000، 53.2 في المائة وخلال سنة كان انخفاض عدد الوظائف المحددة الأجل لصالح الرجال بصفة خاصة (-5.7 في المائة).
  • Some of the more significant amendments include the abolition of the obligation of most industries in Curaçao to obtain dismissal permits, increased flexibility in working hours, the introduction of short-term employment contracts and the use of temporary personnel from employment agencies.
    وتتضمن بعض أهم التعديلات إلغاء التزام معظم الصناعات في كوراساو بالحصول على تصاريح تسريح، وزيادة المرونة في ساعات العمل، واعتماد عقود عمل قصيرة الأجل، واللجوء إلى العاملين المؤقتين من مكاتب الاستخدام.
  • There were also reports that some employers were resorting to short-term contracts in order to avoid making worker insurance payments.
    وأفيد أيضا عن لجوء بعض أرباب العمل إلى العقود القصيرة الأجل تحاشيا لدفع أقساط التأمين على العمال.
  • However, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature.
    ولكن نظراً للقوانين الإيطالية التي تنظم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل أصبح من الضروري تحويل وظائف فرادى المتعاقدين السابقين التي كان شاغلوها يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.
  • In addition, in the light of the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature.
    وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للقوانين الإيطالية التي تحكم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل، أصبح من الضروري تحويل مناصب فرادى المتعاقدين السابقين الذين كانوا يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.